Page 1 of 1

Translations

Posted: Wed Apr 15, 2015 5:27 pm
by anticapitalista
antiX needs help with translations so we can get antiX-15 released. Usual place over a transifex.

https://www.transifex.com/projects/p/an ... resources/

Re: Translations

Posted: Wed Apr 15, 2015 5:50 pm
by eselma
Done in Catalan.

Re: Translations

Posted: Wed Apr 15, 2015 7:04 pm
by megatotoro
Spanish done, too

Re: Translations

Posted: Thu Apr 16, 2015 7:23 am
by Utopia
There's a typo in antix2usb.py.pot: String 20 "sytem".
Henry

Re: Translations

Posted: Mon May 04, 2015 7:18 am
by anticapitalista

Re: Translations

Posted: Mon May 04, 2015 8:56 am
by Jerry3904
Did the German for control-centre, under the assumption that this is important and native speakers (especially those using antiX) are not available for some reason.

Will check later in the week (away until Friday) to see if someone did the French.

Re: Translations

Posted: Mon May 04, 2015 10:44 am
by Eadwine Rose
I have no idea how to translate into Dutch. Well I DO, but I have no clue what terminology is commonly used for this or if the English version is kept.

Re: Translations

Posted: Mon May 04, 2015 11:12 am
by Jerry3904
I totally understand. I had to use tr.google.com and google.com/de/ to make decisions about what to keep in English with the Control Centre.

Re: Translations

Posted: Mon May 04, 2015 11:25 am
by Eadwine Rose
Indeed, it is tricky. Now if I were to actually USE Dutch translated software that would help in knowing what was commonly used, but I never have because it annoys me :laugh:

Re: Translations

Posted: Mon May 04, 2015 3:19 pm
by eselma
Catalan done.

Re: Translations

Posted: Mon May 04, 2015 4:24 pm
by Utopia
Catalan done.
Every time you think something is finished, new strings turn up mysteriously.
Henry

Re: Translations

Posted: Mon May 04, 2015 4:59 pm
by anticapitalista
Utopia wrote:
Catalan done.
Every time you think something is finished, new strings turn up mysteriously.
Henry
Yes, there were a few changes. Hopefully, this is the last.
Many thanks to all translators.
Added: There might be a few minor changes to the persist scripts

Re: Translations

Posted: Mon May 04, 2015 5:07 pm
by eselma
Utopia wrote:
Catalan done.
Every time you think something is finished, new strings turn up mysteriously.
Henry
Yes, as the developers say: 'Ever one bug more'. Such things happen to the translations, too :frown:
Done also the last (by now) string.

Re: Translations

Posted: Tue May 05, 2015 12:35 am
by megatotoro
Spanish done, too.

These hardworking devs always keep us alert. ;)

Re: Translations

Posted: Tue May 05, 2015 1:21 am
by Gordon Cooper
Utopia wrote:
Catalan done.
Every time you think something is finished, new strings turn up mysteriously.
Henry
Just like the Mx Manual, where Jerry has a job for life. :smiley:

Re: Translations

Posted: Tue May 05, 2015 6:33 am
by Jerry3904
Well the rate of change has really dropped, and I'm not doing this forever.

Re: Translations

Posted: Thu May 07, 2015 3:38 pm
by BitJam
The follow programs have been updated:

antix-bash-libs (1 new string)

live-remaster (7 new strings)

persist-config (2 new strings)

persist-makefs (26 new strings)

persist-save (4 new strings)

Re: Translations

Posted: Thu May 07, 2015 4:23 pm
by megatotoro
I think there are two typos in persist-makefs:

String 61: It should read "its" instead of "it's."

String 76: it should read "choose" instead of "choice."

Re: Translations

Posted: Thu May 07, 2015 4:47 pm
by Utopia
String 76: it should read "choose" instead of "choice."
Yes, and there's one more typo in that string: an new instead of a new.
Henry

Re: Translations

Posted: Thu May 07, 2015 4:54 pm
by BitJam
Thanks! I think those are fixed now. I also updated the strings for live-remaster. I'm sorry for the extra work this may have caused.

Re: Translations

Posted: Thu May 07, 2015 6:55 pm
by BitJam
Utopia wrote:Yes, and there's one more typo in that string: an new instead of a new.
Thanks! I think I fixed that one too while I was there.

Re: Translations

Posted: Fri May 08, 2015 7:02 am
by eselma
Well, Catalan done as far as I can check. Hope no missed any late change.

Re: Translations

Posted: Fri May 08, 2015 10:07 am
by Jerry3904
BitJam wrote:The follow programs have been updated:

antix-bash-libs (1 new string)

live-remaster (7 new strings)

persist-config (2 new strings)

persist-makefs (26 new strings)

persist-save (4 new strings)
I have updated the German on all except persist-makefs, which would take more time than I have available. Better that a native speaker deal with that.

Re: Translations

Posted: Fri Jul 17, 2015 5:37 pm
by cuscotravelservices
In the Drop Down Lists for the "MX User Administration" application, the word "none" needs a translation interface in the code that creates the list.

Re: Translations

Posted: Sat Jul 18, 2015 6:25 pm
by cuscotravelservices
MX Package Installer

In the first window that opens, the Column Titles (Package, Info & Description), of the Listbox, are not translated.

Can someone point me to the Source files for the MX Tools applications?

Thanks, MTB.

Re: Translations

Posted: Sun Jul 19, 2015 2:00 am
by BitJam
This thread is in the antiX forum. It is about antiX translations, not MX translations. You may have better luck in one of the MX forums.