Because people (like me) would benefit from having access to a dictionary of technical terms in multiple languages... I am starting this thread.
My inclination as a hype-geek :lipsrsealed: is to offer the notion that we create a member editable dictionary of terms. It should include whatever language people feel like maintaining. I'd suggest:
English
French
German
Greek
Russian
Polish
Japanese
Chinese
Hebrew
Arabic
...
Perhaps we could use a multi-colum Google spreadsheet for such a 'thing' Or perhaps there is a tool or plugin for this site forum software that would enble this sort of 'document' creation.
If the moderators think this is a bad idea, feel free to kill the thread.
Otherwise if any of you have ideas and wish to pitch in, "have at it."
Online Database--- technical terms (Multi-lingual)
Online Database--- technical terms (Multi-lingual)
Pax vobiscum,
Mark Rabideau - ManyRoads Genealogy -or- eirenicon llc. (geeky stuff)
i3wm, bspwm, hlwm, dwm, spectrwm ~ Linux #449130
"For every complex problem there is an answer that is clear, simple, and wrong." -- H. L. Mencken
Mark Rabideau - ManyRoads Genealogy -or- eirenicon llc. (geeky stuff)
i3wm, bspwm, hlwm, dwm, spectrwm ~ Linux #449130
"For every complex problem there is an answer that is clear, simple, and wrong." -- H. L. Mencken
Re: Online Database--- technical terms (Multi-lingual)
I think it is a great idea.
Thinkpad T430 & Dell Latitude E7450, both with MX-21.3.1
__kernal 5.10.0-26-amd64 x86_64; Xfce-4.18.0; 8 GB RAM
__Intel Core i5-3380M, Graphics, Audio, Video; & SSDs.
HP Ryzen 5 17-cp3xxx with MX23.4 AHS & Liquorix 6.10-12~mx23ahs amd64
__kernal 5.10.0-26-amd64 x86_64; Xfce-4.18.0; 8 GB RAM
__Intel Core i5-3380M, Graphics, Audio, Video; & SSDs.
HP Ryzen 5 17-cp3xxx with MX23.4 AHS & Liquorix 6.10-12~mx23ahs amd64
Re: Online Database--- technical terms (Multi-lingual)
Google docs sounds like a good compromise.
Any other translators have vocabulary or glossary to share? This would make for more consistency over languages.
Any other translators have vocabulary or glossary to share? This would make for more consistency over languages.
Thinkpad T430 & Dell Latitude E7450, both with MX-21.3.1
__kernal 5.10.0-26-amd64 x86_64; Xfce-4.18.0; 8 GB RAM
__Intel Core i5-3380M, Graphics, Audio, Video; & SSDs.
HP Ryzen 5 17-cp3xxx with MX23.4 AHS & Liquorix 6.10-12~mx23ahs amd64
__kernal 5.10.0-26-amd64 x86_64; Xfce-4.18.0; 8 GB RAM
__Intel Core i5-3380M, Graphics, Audio, Video; & SSDs.
HP Ryzen 5 17-cp3xxx with MX23.4 AHS & Liquorix 6.10-12~mx23ahs amd64
Re: Online Database--- technical terms (Multi-lingual)
Google docs sounds like a good compromise.
Any other translators have vocabulary or glossary to share? This would make for more consistency over languages.
Any other translators have vocabulary or glossary to share? This would make for more consistency over languages.
Thinkpad T430 & Dell Latitude E7450, both with MX-21.3.1
__kernal 5.10.0-26-amd64 x86_64; Xfce-4.18.0; 8 GB RAM
__Intel Core i5-3380M, Graphics, Audio, Video; & SSDs.
HP Ryzen 5 17-cp3xxx with MX23.4 AHS & Liquorix 6.10-12~mx23ahs amd64
__kernal 5.10.0-26-amd64 x86_64; Xfce-4.18.0; 8 GB RAM
__Intel Core i5-3380M, Graphics, Audio, Video; & SSDs.
HP Ryzen 5 17-cp3xxx with MX23.4 AHS & Liquorix 6.10-12~mx23ahs amd64