Please translate two desktop files

For suggestions, procedures and requests for translations of documentation and apps to languages other than English.
Message
Author
User avatar
fu-sen
Posts: 86
Joined: Tue May 27, 2014 9:33 am

Re: Please translate two desktop files

#21 Post by fu-sen »

add ja (Japanese)

Code: Select all

[Desktop Entry]
Name=Live-usb kernel updater
Name[ca]=
Name[de]=Live-USB BS-Kern updater
Name[el]=Αναβάθμιση Live-usb πυρήνα
Name[es]=
Name[fr]=Mise à jour du noyau live-usb
Name[it]=Aggiorna kernel su Live-usb
Name[ja]=ライブ USB カーネル更新
Name[nl]=Live-usb kernel updater
Name[pt]=Actualizador do Núcleo de Inst. Ext. USB
Name[ro]=
Name[ru]=Обновление ядра Live-usb
Name[sv]=Live-usb kernel updater
Comment=Update the kernel on a live-usb system
Comment[ca]=
Comment[de]=Den Betriebssystem-Kern ('Linux kernel') auf neuere Version bringen in einer live-USB Installation
Comment[el]=Αναβάθμισε τον πυρήνα  στο live-usb  σύστημα
Comment[es]=
Comment[fr]=Mettre à jour le noyau d'un système live-usb
Comment[it]=Aggiornare il kernel su un sistema usb-live
Comment[ja]=ライブ USB システムのカーネルを更新します
Comment[nl]=Update de kernel op een live-usb systeem
Comment[pt]=Actualiza o núcleo (kernel) de um sistema em instalação externa USB
Comment[ro]=
Comment[ru]=Обновить ядро в Live-usb системе
Comment[sv]=Uppdatera Linux-kärnan på ett live-usb system

[Desktop Entry]
Name=Live-usb maker
Name[ca]=
Name[de]=live-USB maker
Name[el]=Δημιουργός  Live-usb
Name[es]=
Name[fr]=Créateur de clé usb-live
Name[it]=Crea Live-usb
Name[ja]=ライブ USB の生成
Name[nl]=Live-usb maker
Name[pt]=Criar Instalação Externa USB
Name[ro]=
Name[ru]=Создание Live-usb
Name[sv]=Live-usb maker
Comment=Create a full-featured live-usb
Comment[ca]=
Comment[de]=live-USB Installation in Vollfunktion
Comment[el]=Δημιούργησε live-usb με πλήρη χαρακτηριστικά
Comment[es]=
Comment[fr]=Créer une clé usb-live complète
Comment[it]=Realizzare una usb-Live completa
Comment[ja]=フル機能のライブ USB を生成します
Comment[nl]=Creëer een volledig uitgeruste live-usb
Comment[pt]=Cria uma instalação externa USB com todas as funcionalidades
Comment[ro]=
Comment[ru]=
Comment[sv]=Skapa en live-usb med alla möjligheter
🎈 BALLOON | FU-SEN from Japan 🗾 - https://balloon.gdn/ - https://github.com/fu-sen

User avatar
Jerry3904
Administrator
Posts: 23478
Joined: Wed Jul 19, 2006 6:13 am

Re: Please translate two desktop files

#22 Post by Jerry3904 »

Hi fu-sen, good to see you!
Production: MX-23 Xfce, AMD FX-4130 Quad-Core, GeForce GT 630/PCIe/SSE2, 16 GB, SSD 120 GB, Data 1TB
Personal: Lenovo X1 Carbon with MX-23 Fluxbox
Other: Raspberry Pi 5 with MX-23 Xfce Raspberry Pi Respin

User avatar
fu-sen
Posts: 86
Joined: Tue May 27, 2014 9:33 am

Re: Please translate two desktop files

#23 Post by fu-sen »

:dancingfox:

I check the forum from time to time,
but the Forum was too lively and I overlooked this...
🎈 BALLOON | FU-SEN from Japan 🗾 - https://balloon.gdn/ - https://github.com/fu-sen

User avatar
bicyclist56
Posts: 124
Joined: Mon Jul 27, 2015 12:41 am

Re: Please translate two desktop files

#24 Post by bicyclist56 »

Code: Select all

[Desktop Entry]
Name=Live-usb kernel updater
Name[ca]=
Name[de]=Live-USB BS-Kern updater
Name[el]=Live-usb kernel updater
Name[es]=
Name[fr]=Mise à jour du noyau live-usb
Name[it]=
Name[ja]=
Name[nl]=Live-usb kernel updater
Name[ro]=
Name[ru]=Обновление ядра Live-usb
Name[sv]=Live-usb kernel updater
Comment=Update the kernel on a live-usb system
Comment[ca]=
Comment[de]=Den Betriebssystem-Kern ('Linux kernel') auf neuere Version bringen in einer live-USB Installation
Comment[el]=Ενημέρωση του πυρήνα σε ένα σύστημα live-usb
Comment[es]=
Comment[fr]=Mettre à jour le noyau d'un système live-usb
Comment[it]=
Comment[ja]=
Comment[nl]=Update de kernel op een live-usb systeem
Comment[ro]=
Comment[ru]=Обновить ядро в Live-usb системе 
Comment[sv]=Uppdatera Linux-kärnan på ett live-usb system

[Desktop Entry]
Name=Live-usb maker
Name[ca]=
Name[de]=live-USB maker
Name[el]=Live-usb maker
Name[es]=
Name[fr]=Constructeur de live-usb
Name[it]=
Name[ja]=
Name[nl]=Live-usb maker
Name[ro]=
Name[ru]=Создание Live-usb 
Name[sv]=Live-usb maker
Comment=Create a full-featured live-usb
Comment[ca]=
Comment[de]=live-USB Installation in Vollfunktion
Comment[el]=Δημιουργία ενός πλήρως εξοπλισμένο live-usb
Comment[es]=
Comment[fr]=Construire un live-usb complet
Comment[it]=
Comment[ja]=
Comment[nl]=Creëer een volledig uitgeruste live-usb
Comment[ro]=
Comment[ru]=Создать полнофункциональный live-usb
Comment[sv]=Skapa en live-usb med alla möjligheter
MX-18: Intel Celeron C1037U 8GB RAM 2x120GB SSD
MX-18: Intel Core i5-3317U 4GB RAM 32GB SSD
Slax-9: Intel Core i5-3317U 4GB RAM 8GB SSD
No Windows!
My blog (Russian) - https://bicyclist56.blogspot.com/p/mx-linux.html

User avatar
Old Giza
Posts: 426
Joined: Wed Apr 16, 2014 10:31 pm

Re: Please translate two desktop files

#25 Post by Old Giza »

Consolidating again ...

Code: Select all

[Desktop Entry]
Name=Live-usb kernel updater
Name[ca]=
Name[de]=Live-USB BS-Kern updater
Name[el]=Αναβάθμιση Live-usb πυρήνα
Name[es]=
Name[fr]=Mise à jour du noyau live-usb
Name[it]=Aggiorna kernel su Live-usb
Name[ja]=ライブ USB カーネル更新
Name[nl]=Live-usb kernel updater
Name[pt]=Actualizador do Núcleo de Inst. Ext. USB
Name[ro]=
Name[ru]=Обновление ядра Live-usb
Name[sv]=Live-usb kernel updater
Comment=Update the kernel on a live-usb system
Comment[ca]=
Comment[de]=Den Betriebssystem-Kern ('Linux kernel') auf neuere Version bringen in einer live-USB Installation
Comment[el]=Αναβάθμισε τον πυρήνα  στο live-usb  σύστημα
Comment[es]=
Comment[fr]=Mettre à jour le noyau d'un système live-usb
Comment[it]=Aggiornare il kernel su un sistema usb-live
Comment[ja]=ライブ USB システムのカーネルを更新します
Comment[nl]=Update de kernel op een live-usb systeem
Comment[pt]=Actualiza o núcleo (kernel) de um sistema em instalação externa USB
Comment[ro]=
Comment[ru]=Обновить ядро в Live-usb системе
Comment[sv]=Uppdatera Linux-kärnan på ett live-usb system

[Desktop Entry]
Name=Live-usb maker
Name[ca]=
Name[de]=live-USB maker
Name[el]=Δημιουργός  Live-usb
Name[es]=
Name[fr]=Créateur de clé usb-live
Name[it]=Crea Live-usb
Name[ja]=ライブ USB の生成
Name[nl]=Live-usb maker
Name[pt]=Criar Instalação Externa USB
Name[ro]=
Name[ru]=Создание Live-usb
Name[sv]=Live-usb maker
Comment=Create a full-featured live-usb
Comment[ca]=
Comment[de]=live-USB Installation in Vollfunktion
Comment[el]=Δημιούργησε live-usb με πλήρη χαρακτηριστικά
Comment[es]=
Comment[fr]=Créer une clé usb-live complète
Comment[it]=Realizzare una usb-Live completa
Comment[ja]=フル機能のライブ USB を生成します
Comment[nl]=Creëer een volledig uitgeruste live-usb
Comment[pt]=Cria uma instalação externa USB com todas as funcionalidades
Comment[ro]=
Comment[ru]=Создать полнофункциональный live-usb
Comment[sv]=Skapa en live-usb med alla möjligheter

User avatar
Richard
Posts: 1590
Joined: Fri Dec 12, 2008 9:31 am

Re: Please translate two desktop files

#26 Post by Richard »

Spanish

Code: Select all

[Desktop Entry]
Name=Live-usb kernel updater
Name[ca]=
Name[de]=Live-USB BS-Kern updater
Name[el]=Αναβάθμιση Live-usb πυρήνα
Name[es]=Actualizar kernel en Live-USB
Name[fr]=Mise à jour du noyau live-usb
Name[it]=Aggiorna kernel su Live-usb
Name[ja]=ライブ USB カーネル更新
Name[nl]=Live-usb kernel updater
Name[pt]=Actualizador do Núcleo de Inst. Ext. USB
Name[ro]=
Name[ru]=Обновление ядра Live-usb
Name[sv]=Live-usb kernel updater
Comment=Update the kernel on a live-usb system
Comment[ca]=
Comment[de]=Den Betriebssystem-Kern ('Linux kernel') auf neuere Version bringen in einer live-USB Installation
Comment[el]=Αναβάθμισε τον πυρήνα στο live-usb σύστημα
Comment[es]=Actualizar el kernel en un sistema Live-USB
Comment[fr]=Mettre à jour le noyau d'un système live-usb
Comment[it]=Aggiornare il kernel su un sistema usb-live
Comment[ja]=ライブ USB システムのカーネルを更新します
Comment[nl]=Update de kernel op een live-usb systeem
Comment[pt]=Actualiza o núcleo (kernel) de um sistema em instalação externa USB
Comment[ro]=
Comment[ru]=Обновить ядро в Live-usb системе
Comment[sv]=Uppdatera Linux-kärnan på ett live-usb system

[Desktop Entry]
Name=Live-usb maker
Name[ca]=
Name[de]=live-USB maker
Name[el]=Δημιουργός Live-usb
Name[es]=Confeccionar Live-USB
Name[fr]=Créateur de clé usb-live
Name[it]=Crea Live-usb
Name[ja]=ライブ USB の生成
Name[nl]=Live-usb maker
Name[pt]=Criar Instalação Externa USB
Name[ro]=
Name[ru]=Создание Live-usb
Name[sv]=Live-usb maker
Comment=Create a full-featured live-usb
Comment[ca]=
Comment[de]=live-USB Installation in Vollfunktion
Comment[el]=Δημιούργησε live-usb με πλήρη χαρακτηριστικά
Comment[es]=Crear un Live-USB con todas los funcionalidades
Comment[fr]=Créer une clé usb-live complète
Comment[it]=Realizzare una usb-Live completa
Comment[ja]=フル機能のライブ USB を生成します
Comment[nl]=Creëer een volledig uitgeruste live-usb
Comment[pt]=Cria uma instalação externa USB com todas as funcionalidades
Comment[ro]=
Comment[ru]=Создать полнофункциональный live-usb
Comment[sv]=Skapa en live-usb med alla möjligheter
Thinkpad T430 & Dell Latitude E7450, both with MX-21.3.1
__kernal 5.10.0-26-amd64 x86_64; Xfce-4.18.0; 8 GB RAM
__Intel Core i5-3380M, Graphics, Audio, Video; & SSDs.
HP Ryzen 5 17-cp3xxx with MX23.4 AHS & Liquorix 6.10-12~mx23ahs amd64

User avatar
cyrilus31
Posts: 629
Joined: Thu Nov 03, 2016 3:24 pm

Re: Please translate two desktop files

#27 Post by cyrilus31 »

A mistake but I don't know how to delete a post :frown:

User avatar
richb
Administrator
Posts: 10996
Joined: Wed Jul 12, 2006 2:17 pm

Re: Please translate two desktop files

#28 Post by richb »

cyrilus31 wrote:A mistake but I don't know how to delete a post :frown:
Deleting posts is not enabled for Registered Users. Editing your post is. I will consider adding that permission.
Forum Rules
Guide - How to Ask for Help

richb Administrator
System: MX 23 KDE
AMD A8 7600 FM2+ CPU R7 Graphics, 16 GIG Mem. Three Samsung EVO SSD's 250 GB

User avatar
BitJam
Developer
Posts: 2303
Joined: Sat Aug 22, 2009 11:36 pm

Re: Please translate two desktop files

#29 Post by BitJam »

cyrilus31 wrote:A mistake but I don't know how to delete a post :frown:
Just post again copying from the last post containing the translations and correcting what was wrong. This is important. Correcting your previous post is not.
"The first principle is that you must not fool yourself -- and you are the easiest person to fool."

-- Richard Feynman

User avatar
eselma
Posts: 154
Joined: Sat Aug 30, 2008 2:08 pm

Re: Please translate two desktop files

#30 Post by eselma »

Oops! forgot this one... too busy these days. Sorry for the delay.

Code: Select all

[Desktop Entry]
Name=Live-usb kernel updater
Name[ca]=Live-USB kernel updater
Name[de]=Live-USB BS-Kern updater
Name[el]=Αναβάθμιση Live-usb πυρήνα
Name[es]=Actualizar kernel en Live-USB
Name[fr]=Mise à jour du noyau live-usb
Name[it]=Aggiorna kernel su Live-usb
Name[ja]=ライブ USB カーネル更新
Name[nl]=Live-usb kernel updater
Name[pt]=Actualizador do Núcleo de Inst. Ext. USB
Name[ro]=
Name[ru]=Обновление ядра Live-usb
Name[sv]=Live-usb kernel updater
Comment=Update the kernel on a live-usb system
Comment[ca]=Actualitza el nucli (kernel) an un sistema USB autònom
Comment[de]=Den Betriebssystem-Kern ('Linux kernel') auf neuere Version bringen in einer live-USB Installation
Comment[el]=Αναβάθμισε τον πυρήνα στο live-usb σύστημα
Comment[es]=Actualizar el kernel en un sistema Live-USB
Comment[fr]=Mettre à jour le noyau d'un système live-usb
Comment[it]=Aggiornare il kernel su un sistema usb-live
Comment[ja]=ライブ USB システムのカーネルを更新します
Comment[nl]=Update de kernel op een live-usb systeem
Comment[pt]=Actualiza o núcleo (kernel) de um sistema em instalação externa USB
Comment[ro]=
Comment[ru]=Обновить ядро в Live-usb системе
Comment[sv]=Uppdatera Linux-kärnan på ett live-usb system

[Desktop Entry]
Name=Live-usb maker
Name[ca]=Live-USB maker
Name[de]=live-USB maker
Name[el]=Δημιουργός Live-usb
Name[es]=Confeccionar Live-USB
Name[fr]=Créateur de clé usb-live
Name[it]=Crea Live-usb
Name[ja]=ライブ USB の生成
Name[nl]=Live-usb maker
Name[pt]=Criar Instalação Externa USB
Name[ro]=
Name[ru]=Создание Live-usb
Name[sv]=Live-usb maker
Comment=Create a full-featured live-usb
Comment[ca]=Crea un USB autònom complet
Comment[de]=live-USB Installation in Vollfunktion
Comment[el]=Δημιούργησε live-usb με πλήρη χαρακτηριστικά
Comment[es]=Crear un Live-USB con todas los funcionalidades
Comment[fr]=Créer une clé usb-live complète
Comment[it]=Realizzare una usb-Live completa
Comment[ja]=フル機能のライブ USB を生成します
Comment[nl]=Creëer een volledig uitgeruste live-usb
Comment[pt]=Cria uma instalação externa USB com todas as funcionalidades
Comment[ro]=
Comment[ru]=Создать полнофункциональный live-usb
Comment[sv]=Skapa en live-usb med alla möjligheter
MX-21.3_x64 KDE Plasma / ASUSTeK PRIME B250M-A / Intel Core i5-7500 / Intel HD Graphics 630 + i915 /1920 x 1080 pxl
Net: Realtek RTL8192EE + Realtek RTL8111/8168/8411 / HDD: 1 x SSD PLUS (1 TB); 2xST2000 (2x2 TB) / DVDRAM HL-DT.

Post Reply

Return to “Translations”