Please translate two desktop files

For suggestions, procedures and requests for translations of documentation and apps to languages other than English.
Message
Author
User avatar
Spartak77
Posts: 238
Joined: Tue Mar 01, 2011 1:10 pm

Re: Please translate two desktop files

#11 Post by Spartak77 »

Italian

Code: Select all

[Desktop Entry]
Name=Live-usb kernel updater
Name[ca]=
Name[de]=Live-USB BS-Kern updater
Name[el]=Live-usb kernel updater
Name[es]=
Name[fr]=Mise à jour du noyau live-usb
Name[it]=Aggiorna kernel su Live-usb
Name[ja]=
Name[nl]=Live-usb kernel updater
Name[ro]=
Name[ru]=Обновление ядра Live-usb
Name[sv]=Live-usb kernel updater
Comment=Update the kernel on a live-usb system
Comment[ca]=
Comment[de]=Den Betriebssystem-Kern ('Linux kernel') auf neuere Version bringen in einer live-USB Installation
Comment[el]=Ενημέρωση του πυρήνα σε ένα σύστημα live-usb
Comment[es]=
Comment[fr]=Mettre à jour le noyau d'un système live-usb
Comment[it]=Aggiornare il kernel su un sistema usb-live
Comment[ja]=
Comment[nl]=Update de kernel op een live-usb systeem
Comment[ro]=
Comment[ru]=Обновить ядро в Live-usb системе
Comment[sv]=Uppdatera Linux-kärnan på ett live-usb system

[Desktop Entry]
Name=Live-usb maker
Name[ca]=
Name[de]=live-USB maker
Name[el]=Live-usb maker
Name[es]=
Name[fr]=Constructeur de live-usb
Name[it]=Crea Live-usb
Name[ja]=
Name[nl]=Live-usb maker
Name[ro]=
Name[ru]=Создание Live-usb
Name[sv]=Live-usb maker
Comment=Create a full-featured live-usb
Comment[ca]=
Comment[de]=live-USB Installation in Vollfunktion
Comment[el]=Δημιουργία ενός πλήρως εξοπλισμένο live-usb
Comment[es]=
Comment[fr]=Construire un live-usb complet
Comment[it]=Realizzare una usb-Live completa
Comment[ja]=
Comment[nl]=Creëer een volledig uitgeruste live-usb
Comment[ro]=
Comment[ru]=
Comment[sv]=Skapa en live-usb med alla möjligheter

Zeh
Posts: 147
Joined: Sat Nov 05, 2016 6:13 pm

Re: Please translate two desktop files

#12 Post by Zeh »

How do I edit the text?
I'll be adding translations for pt, which isn't on the lists.

User avatar
anticapitalista
Developer
Posts: 4315
Joined: Sat Jul 15, 2006 10:40 am

Re: Please translate two desktop files

#13 Post by anticapitalista »

I added pt

Code: Select all

[Desktop Entry]
Name=Live-usb kernel updater
Name[ca]=
Name[de]=Live-USB BS-Kern updater
Name[el]=Live-usb kernel updater
Name[es]=
Name[fr]=Mise à jour du noyau live-usb
Name[it]=Aggiorna kernel su Live-usb
Name[ja]=
Name[nl]=Live-usb kernel updater
Name[pt]=
Name[ro]=
Name[ru]=Обновление ядра Live-usb
Name[sv]=Live-usb kernel updater
Comment=Update the kernel on a live-usb system
Comment[ca]=
Comment[de]=Den Betriebssystem-Kern ('Linux kernel') auf neuere Version bringen in einer live-USB Installation
Comment[el]=Ενημέρωση του πυρήνα σε ένα σύστημα live-usb
Comment[es]=
Comment[fr]=Mettre à jour le noyau d'un système live-usb
Comment[it]=Aggiornare il kernel su un sistema usb-live
Comment[ja]=
Comment[nl]=Update de kernel op een live-usb systeem
Comment[pt]=
Comment[ro]=
Comment[ru]=Обновить ядро в Live-usb системе
Comment[sv]=Uppdatera Linux-kärnan på ett live-usb system

[Desktop Entry]
Name=Live-usb maker
Name[ca]=
Name[de]=live-USB maker
Name[el]=Live-usb maker
Name[es]=
Name[fr]=Constructeur de live-usb
Name[it]=Crea Live-usb
Name[ja]=
Name[nl]=Live-usb maker
Name[pt]=
Name[ro]=
Name[ru]=Создание Live-usb
Name[sv]=Live-usb maker
Comment=Create a full-featured live-usb
Comment[ca]=
Comment[de]=live-USB Installation in Vollfunktion
Comment[el]=Δημιουργία ενός πλήρως εξοπλισμένο live-usb
Comment[es]=
Comment[fr]=Construire un live-usb complet
Comment[it]=Realizzare una usb-Live completa
Comment[ja]=
Comment[nl]=Creëer een volledig uitgeruste live-usb
Comment[pt]=
Comment[ro]=
Comment[ru]=
Comment[sv]=Skapa en live-usb med alla möjligheter
Use the quote sign in the previous entry
anticapitalista
Reg. linux user #395339.

Philosophers have interpreted the world in many ways; the point is to change it.

antiX with runit - lean and mean.
https://antixlinux.com

Zeh
Posts: 147
Joined: Sat Nov 05, 2016 6:13 pm

Re: Please translate two desktop files

#14 Post by Zeh »

Sorry man, I don't know what you mean (in the previous entry?)
Never mind. If you are willing to fill the list for me, here go the translations into pt :
Name=Live-usb maker
Name[pt]= Criar Instalação Externa USB
Comment=Create a full-featured live-usb
Comment[pt]= Cria uma instalação externa USB com todas as funcionalidades
Name=Live-usb kernel updater
Name[pt]= Actualizador de Núcleo de Inst. Ext. USB
Comment=Update the kernel on a live-usb system
Comment[pt]= Actualiza o núcleo de um sistema em instalação externa USB

User avatar
anticapitalista
Developer
Posts: 4315
Joined: Sat Jul 15, 2006 10:40 am

Re: Please translate two desktop files

#15 Post by anticapitalista »

In my post, not this one, but the one where I added pt, to the right you will see a "" sign. Click on that
anticapitalista
Reg. linux user #395339.

Philosophers have interpreted the world in many ways; the point is to change it.

antiX with runit - lean and mean.
https://antixlinux.com

Zeh
Posts: 147
Joined: Sat Nov 05, 2016 6:13 pm

Re: Please translate two desktop files

#16 Post by Zeh »

anticapitalista wrote:I added pt

Code: Select all

[Desktop Entry]
Name=Live-usb kernel updater
Name[ca]=
Name[de]=Live-USB BS-Kern updater
Name[el]=Live-usb kernel updater
Name[es]=
Name[fr]=Mise à jour du noyau live-usb
Name[it]=Aggiorna kernel su Live-usb
Name[ja]=
Name[nl]=Live-usb kernel updater
Name[pt]=Actualizador do Núcleo de Inst. Ext. USB
Name[ro]=
Name[ru]=Обновление ядра Live-usb
Name[sv]=Live-usb kernel updater
Comment=Update the kernel on a live-usb system
Comment[ca]=
Comment[de]=Den Betriebssystem-Kern ('Linux kernel') auf neuere Version bringen in einer live-USB Installation
Comment[el]=Ενημέρωση του πυρήνα σε ένα σύστημα live-usb
Comment[es]=
Comment[fr]=Mettre à jour le noyau d'un système live-usb
Comment[it]=Aggiornare il kernel su un sistema usb-live
Comment[ja]=
Comment[nl]=Update de kernel op een live-usb systeem
Comment[pt]=Actualiza o núcleo (kernel) de um sistema em instalação externa USB
Comment[ro]=
Comment[ru]=Обновить ядро в Live-usb системе
Comment[sv]=Uppdatera Linux-kärnan på ett live-usb system

[Desktop Entry]
Name=Live-usb maker
Name[ca]=
Name[de]=live-USB maker
Name[el]=Live-usb maker
Name[es]=
Name[fr]=Constructeur de live-usb
Name[it]=Crea Live-usb
Name[ja]=
Name[nl]=Live-usb maker
Name[pt]=Criar Instalação Externa USB
Name[ro]=
Name[ru]=Создание Live-usb
Name[sv]=Live-usb maker
Comment=Create a full-featured live-usb
Comment[ca]=
Comment[de]=live-USB Installation in Vollfunktion
Comment[el]=Δημιουργία ενός πλήρως εξοπλισμένο live-usb
Comment[es]=
Comment[fr]=Construire un live-usb complet
Comment[it]=Realizzare una usb-Live completa
Comment[ja]=
Comment[nl]=Creëer een volledig uitgeruste live-usb
Comment[pt]=Cria uma instalação externa USB com todas as funcionalidades
Comment[ro]=
Comment[ru]=
Comment[sv]=Skapa en live-usb med alla möjligheter
Use the quote sign in the previous entry
Last edited by Zeh on Mon Nov 07, 2016 11:24 am, edited 1 time in total.

Zeh
Posts: 147
Joined: Sat Nov 05, 2016 6:13 pm

Re: Please translate two desktop files

#17 Post by Zeh »

anticapitalista wrote:In my post, not this one, but the one where I added pt, to the right you will see a "" sign. Click on that
OK. Done. Thanks.

asinoro
Posts: 175
Joined: Mon Feb 22, 2016 11:26 am

Re: Please translate two desktop files

#18 Post by asinoro »

Old Giza wrote:Hello translators.

We need desktop entries for two apps: live-usb-maker and live-kernel-updater. Please note that there are two desktop files in the code box below, so you need to scroll down to get the second.

Thank you

Code: Select all

[Desktop Entry]
Name=Live-usb kernel updater
Name[ca]=
Name[de]=
Name[el]=Αναβάθμιση Live-usb πυρήνα 
Name[es]=
Name[fr]=
Name[it]=
Name[ja]=
Name[nl]=
Name[ro]=
Name[ru]=
Name[sv]=
Comment=Update the kernel on a live-usb system
Comment[ca]=
Comment[de]=
Comment[el]=Αναβάθμισε τον πυρήνα  στο live-usb  σύστημα
Comment[es]=
Comment[fr]=
Comment[it]=
Comment[ja]=
Comment[nl]=
Comment[ro]=
Comment[ru]=
Comment[sv]=

[Desktop Entry]
Name=Live-usb maker
Name[ca]=
Name[de]=
Name[el]=Δημιουργός  Live-usb
Name[es]=
Name[fr]=
Name[it]=
Name[ja]=
Name[nl]=
Name[ro]=
Name[ru]=
Name[sv]=
Comment=Create a full-featured live-usb
Comment[ca]=
Comment[de]=
Comment[el]=Δημιούργησε live-usb με πλήρη χαρακτηριστικά
Comment[es]=
Comment[fr]=
Comment[it]=
Comment[ja]=
Comment[nl]=
Comment[ro]=
Comment[ru]=
Comment[sv]=
If your case is solved, and you want to help other users, click on the Solved-Button on the top right of a user's post.

Don't forget a system backup!

User avatar
monsieurzik
Posts: 69
Joined: Wed Sep 14, 2016 2:43 pm

Re: Please translate two desktop files

#19 Post by monsieurzik »

Old Giza wrote:French (edits welcome)

Code: Select all

[Desktop Entry]
Name=Live-usb kernel updater
Name[ca]=
Name[de]=Live-USB BS-Kern updater
Name[el]=Live-usb kernel updater
Name[es]=
Name[fr]=Mise à jour du noyau live-usb
Name[it]=
Name[ja]=
Name[nl]=Live-usb kernel updater
Name[ro]=
Name[ru]=
Name[sv]=Live-usb kernel updater
Comment=Update the kernel on a live-usb system
Comment[ca]=
Comment[de]=Den Betriebssystem-Kern ('Linux kernel') auf neuere Version bringen in einer live-USB Installation
Comment[el]=Ενημέρωση του πυρήνα σε ένα σύστημα live-usb
Comment[es]=
Comment[fr]=Mettre à jour le noyau d'un système live-usb
Comment[it]=
Comment[ja]=
Comment[nl]=Update de kernel op een live-usb systeem
Comment[ro]=
Comment[ru]=
Comment[sv]=Uppdatera Linux-kärnan på ett live-usb system

[Desktop Entry]
Name=Live-usb maker
Name[ca]=
Name[de]=live-USB maker
Name[el]=Live-usb maker
Name[es]=
Name[fr]=Créateur de clé usb-live
Name[it]=
Name[ja]=
Name[nl]=Live-usb maker
Name[ro]=
Name[ru]=
Name[sv]=Live-usb maker
Comment=Create a full-featured live-usb
Comment[ca]=
Comment[de]=live-USB Installation in Vollfunktion
Comment[el]=Δημιουργία ενός πλήρως εξοπλισμένο live-usb
Comment[es]=
Comment[fr]=Créer une clé usb-live complète
Comment[it]=
Comment[ja]=
Comment[nl]=Creëer een volledig uitgeruste live-usb
Comment[ro]=
Comment[ru]=
Comment[sv]=Skapa en live-usb med alla möjligheter
Deux petits changements en français : "créateur de clé usb-live" et "créer une clé usb-live complète"
Tu valides Old Gizah ?
MX-21

User avatar
Old Giza
Posts: 426
Joined: Wed Apr 16, 2014 10:31 pm

Re: Please translate two desktop files

#20 Post by Old Giza »

Parfait, merci.

Consolidating ...

Code: Select all

[Desktop Entry]
Name=Live-usb kernel updater
Name[ca]=
Name[de]=Live-USB BS-Kern updater
Name[el]=Αναβάθμιση Live-usb πυρήνα
Name[es]=
Name[fr]=Mise à jour du noyau live-usb
Name[it]=Aggiorna kernel su Live-usb
Name[ja]=
Name[nl]=Live-usb kernel updater
Name[pt]=Actualizador do Núcleo de Inst. Ext. USB
Name[ro]=
Name[ru]=Обновление ядра Live-usb
Name[sv]=Live-usb kernel updater
Comment=Update the kernel on a live-usb system
Comment[ca]=
Comment[de]=Den Betriebssystem-Kern ('Linux kernel') auf neuere Version bringen in einer live-USB Installation
Comment[el]=Αναβάθμισε τον πυρήνα  στο live-usb  σύστημα
Comment[es]=
Comment[fr]=Mettre à jour le noyau d'un système live-usb
Comment[it]=Aggiornare il kernel su un sistema usb-live
Comment[ja]=
Comment[nl]=Update de kernel op een live-usb systeem
Comment[pt]=Actualiza o núcleo (kernel) de um sistema em instalação externa USB
Comment[ro]=
Comment[ru]=Обновить ядро в Live-usb системе
Comment[sv]=Uppdatera Linux-kärnan på ett live-usb system

[Desktop Entry]
Name=Live-usb maker
Name[ca]=
Name[de]=live-USB maker
Name[el]=Δημιουργός  Live-usb
Name[es]=
Name[fr]=Créateur de clé usb-live
Name[it]=Crea Live-usb
Name[ja]=
Name[nl]=Live-usb maker
Name[pt]=Criar Instalação Externa USB
Name[ro]=
Name[ru]=Создание Live-usb
Name[sv]=Live-usb maker
Comment=Create a full-featured live-usb
Comment[ca]=
Comment[de]=live-USB Installation in Vollfunktion
Comment[el]=Δημιούργησε live-usb με πλήρη χαρακτηριστικά
Comment[es]=
Comment[fr]=Créer une clé usb-live complète
Comment[it]=Realizzare una usb-Live completa
Comment[ja]=
Comment[nl]=Creëer een volledig uitgeruste live-usb
Comment[pt]=Cria uma instalação externa USB com todas as funcionalidades
Comment[ro]=
Comment[ru]=
Comment[sv]=Skapa en live-usb med alla möjligheter

Post Reply

Return to “Translations”