Page 2 of 3
Re: New Transifex Resource File: mxfb-docs
Posted: Thu Jun 03, 2021 11:23 am
by Jerry3904
Both good solutions, thanks.
Re: New Transifex Resource File: mxfb-docs
Posted: Thu Jun 03, 2021 1:07 pm
by Wallon
Dear Jerry3904,
Do not translate this expression into French as "à l'abri des regards". It does not mean anything.
I give an example in French for "à l'abri des regards"; Nudists have to stay out of sight so as not to be seen from the public highway in Belgium.
This expression in English should be transformed because the term hidden does not define the actions of the sub-menu at all.
That's why I translated it as "Other actions on the screen".
Best regards,
Wallon
Re: New Transifex Resource File: mxfb-docs
Posted: Thu Jun 03, 2021 1:31 pm
by Wallon
Hello,
Regarding the string n°30, what is it "Init" ? How to translate this ?
Best regards,
Wallon
Re: New Transifex Resource File: mxfb-docs
Posted: Thu Jun 03, 2021 1:31 pm
by Jerry3904
I'm not translating anything, I just tried to explain what the English means.
Re: New Transifex Resource File: mxfb-docs
Posted: Thu Jun 03, 2021 1:33 pm
by Jerry3904
Wallon wrote: Thu Jun 03, 2021 1:31 pm
Hello,
Regarding the string n°30, what is it "Init" ? How to translate this ?
Best regards,
Wallon
Should not be translated, since it is the name of the config file. Same is true for other entries under "Configure": Apps, Keys, Overlay, the Menu names, and Startup.
Re: New Transifex Resource File: mxfb-docs
Posted: Thu Jun 03, 2021 1:34 pm
by Eadwine Rose
Wallon wrote: Thu Jun 03, 2021 1:07 pm
Dear Jerry3904,
Do not translate this expression into French as "à l'abri des regards". It does not mean anything.
I give an example in French for "à l'abri des regards"; Nudists have to stay out of sight so as not to be seen from the public highway in Belgium.
This expression in English should be transformed because the term hidden does not define the actions of the sub-menu at all.
That's why I translated it as "Other actions on the screen".
Best regards,
Wallon
hors de vue?
Re: New Transifex Resource File: mxfb-docs
Posted: Thu Jun 03, 2021 1:59 pm
by Wallon
Dear Eadwine Rose,
In French, if I'm angry at a child, I'll tell them out of my sight = "hors de ma vue". That doesn't fit all the sub-menu toggle something.
I think it's a kind of phrasal verb that has no correspondence in French.
Best regards,
Wallon
Re: New Transifex Resource File: mxfb-docs
Posted: Thu Jun 03, 2021 2:01 pm
by Wallon
Dear Jerry3904,
Should not be translated, since it is the name of the config file. Same is true for other entries under "Configure": Apps, Keys, Overlay, the Menu names, and Startup.
Thank you for your support,
Best regards,
Wallon
Re: New Transifex Resource File: mxfb-docs
Posted: Thu Jun 03, 2021 2:15 pm
by Eadwine Rose
Wallon wrote: Thu Jun 03, 2021 1:59 pm
Dear Eadwine Rose,
In French, if I'm angry at a child, I'll tell them out of my sight = "hors de ma vue". That doesn't fit all the sub-menu toggle something.
I think it's a kind of phrasal verb that has no correspondence in French.
Best regards,
Wallon
Well.. can't always be perfect. *shrug* :)
Re: New Transifex Resource File: mxfb-docs
Posted: Thu Jun 03, 2021 3:31 pm
by Wallon
Thank you Eadwine, I learned a new term "shrug" in English.
My daughter also does this when I reprimand her :)