[/quote]
fehlix wrote in Sat Nov 20, 2021 1:20 pm:
@marcelocripe , please do continue to report any issues related to missing translations within the running applications or translations issue with the menu. We'll certainly look into the issues reported.
[/quote]
Fehlix, excuse me, but I am forced to disagree with you, because if we do this precedence with each of the programs that have MX Linux files in Transifex, we will take years asking or even begging the developers and programmers to use the translations that are there in Transifex and simply are not being used.
It makes no sense, Wallon create a topic about the cli-installer-mx program, then I create another topic about the ddm-mx, then another topic about the mx-all-desktop-entries, until we get to the last one in the list mx-welcome, we will take years repeating the same procedure that is totally unproductive and impractical. We will always write the same information "the translation is available on Transifex and is not on GitHub/GitLab, which in turn is not in the .deb package, so the .mo file is not translated in the /usr/share/locale/ folder of the respective language".
Is it difficult for people to understand or realise that we are asking for the same thing over and over again?
We are asking developers and programmers to use the translations that are in Transifex and to include more program files that are not already in Transifex. The translations benefit a potential of over 210 million Brazilian Portuguese speakers and about 260 million French speakers (subdivided into their country variants).
If the potential of more than 470 million people is not enough to convince that the current procedure is not working properly and that it is necessary to improve the processes, then I don't know what else to do to convince of the importance of translations in MX Linux, antiX Linux, as well as all other GNU/Linux operating systems.
This becomes exhausting ...
Unless the translations are not important or necessary, then both Wallon and I are wasting our time.
Translated with
www.DeepL.com/Translator (free version)
- - - - -
Fehlix, desculpe-me, mas eu sou obrigado a descordar de você, porque se nós fizermos este precedimento com cada um dos programas que possuem arquivos do MX Linux no Transifex, nós levaremos anos pedindo ou até mesmo implorando para os desenvolvedores e programadores utilizarem as traduções que estão lá no Transifex e simplesmente não estão sendo utilizadas.
Não faz sentido algum, o Wallon criar um tópico sobre o programa cli-installer-mx, depois eu crio um outro tópico sobre o ddm-mx, depois outro tópico sobre o mx-all-desktop-entries, até chegarmos no último da lista mx-welcome, levaremos anos repetindo o mesmo procedimento que é totalmente improdutivo e inviável. Nós iremos escrever sempre a mesma informação "a tradução está disponível no Transifex e não está no GitHub/GitLab, que por sua vez não está no pacote .deb, sendo assim o arquivo .mo não está traduzido na pasta /usr/share/locale/ do respectivo idioma".
Será que é difícil as pessoas compreenderem ou perceberem que nós estamos pedindo várias vezes a mesma coisa?
Nós estamos pedindo para os desenvolvedores e programadores utilizarem as traduções que estão no Transifex e incluir mais arquivos dos programas que ainda não estão no Transifex. As traduções beneficiam um potencial de mais de 210 milhões de falantes do Português do Brasil e cerca de 260 milhões de falantes do idioma francês (subdivididas em suas variantes por países).
Se o potencial de mais de 470 milhões de pessoas não é suficiente para convencer que o procedimento atual não está funcionando adequadamente e que é preciso melhorar os processos, então eu não sei mais o que fazer para convencer da importância das traduções nos sistemas operacionais MX Linux, antiX Linux, bem como todos os outros GNU/Linux.
Isto se torna desgastante ...
A não ser que as traduções não sejam importantes ou necessárias, sendo assim, tanto o Wallon como eu, estamos perdendo o nosso tempo.